Диплом с отличием Института филологии, иностранных языков и медиа коммуникации Иркутского государственного лингвистического университета по специальности “Лингвист-переводчик китайского и английского языка”, диплом бакалавра Цицикарского Университета по специальности “Китайский язык”, диплом о профессиональной переподготовке по специальности “Учитель русского как иностранного”, диплом логопеда-нейропсихолога по программе дополнительного профессионального образования «Клиническая логопедия. Диагностико-консультативная и коррекционно-педагогическая работа с лицами (детьми, подростками, взрослыми) с речевой патологией», сертификат СПБГУ об окончании онлайн-курса «Нейролингвистика», сертификат "Школы дубляжа RHS Education".
Имею 11-летний стаж работы переводчиком, 9-летний стаж преподавательской деятельности и углубленного изучения фонетики.
Член Ассоциации развития синологии (АРС), участвовала в Открытых диалогах АРС на тему преподавания фонетики с 2019 года, форуме «Китайский компас», конференции «Восток-Запад», конференция МГИМО об актуальных вопросах языкознания, сотрудничает с вузами, является автором учебника для китаистов “Говорить по-китайски без акцента”.
Благодаря многопрофильному образованию сформировала собственный подход к преподаванию фонетики путунхуа студентам разного возраста, основанный на данных теоретической и практической фонетики, антропологии, нейропсихологии, логопедии и фоностилистики.
Смотреть мои дипломы